‘Isle Of Dogs’ prvi je Andersonov film od 2014. godine i ‘The Grand Budapest Hotela’. Radi se o animiranom filmu koji slijedi čopor pasa koji su se prisiljeni boriti za život nakon što nepoznata bolest decimira pse na jednom japanskom otoku.
Kritičar Justin Chang, koji je pogledao film za Los Angeles Times, u svojoj je recenziji napisao da je Andersonova vizija “često zadivljujuća” ali da se njegova “kulturalna osjetljivost gubi u prijevodu”.
“Jednostavno rečeno, da li se visoko-selektivni, idiosinkratični prikaz istočnoazijskog društva ovom bijelom američkom filmašu čini kao odraz poštovanja ili needucirani prikaz empatije?”, piše Chang.
“Svaki je Andersonov film čin imaginativnog pljačkanja, namijenjen specifičnom miljeu, dizajniran da pohvali i sofisticiranost gledatelja koji kupi kartu za njegov film. Andersonov novi film sve je samo ne poštovanje prema japanskoj kulturi. Svi ljudi u Andersonovom filmu pričaju japanskim jezikom čak i u najčudnijim situacijama, psi, s druge strane pričaju engleskim što je smiješno, gotovo šarmantno i otkriva dosta toga. Možete razumjeti zašto redatelj prepoznatljiv poput Andersona ne želi da se engleski jezik izgubi u prijevodu. No takav jezični podsloj predstavlja i izvjestan oblik marginalizacije, čime se nesretni i bezazleni ljudi Megasakija čine strancima u svojem gradu.”
Recenzija je podigla veliku buru na društvenim kanalima, a već su formirana i dva tabora, za Changa i protiv Changa. Mnogi hvale recenzenta na aktualiziranju pitanja kulturne aproprijacije, dok ostali tvrde da je riječ o bezazlenoj Andersonovoj gesti.