Iz Komedijine postave ne izbija toliko kritika vojnog mentaliteta, koliko uživanje u bezbrojnim mogućnostima humora što ih nudi sjajno oblikovan središnji lik u nadahnutom tumačenju Vida Baloga.
Doživljaji dobrog vojnika Švejka u svjetskom ratu, nedovršen humoristični roman češkog pisca Jaroslava Hašeka (1883-1923), objavljen 1923., smatra se remek djelom satire, a nerijetko i jednim od najboljih romana svih vremena. Milan Kundera, primjerice, drži da Hašekov roman govori o čovjeku i svijetu više, istinitije i vjerodostojnije no što čine tomovi stručnih znanstvenih djela. Hašekov priprosti (anti)junak, posve neambiciozan mali čovjek, „službeni bedak“ (s dijagnozom, kako sam rado napominje) Josef Švejk personifikacija je naivno-rezigniranog optimizma koji se može doživjeti i kao narodna mudrost, a Švejkovi doživljaji u vojsci razotkrivaju besmislenost, surovost i ludost militarizma, posredno i nerazumljivost i nerazumnost društvenog ustroja. Zbog toga je roman bio zabranjivan u raznim sustavima, ali se do danas održao kao prepoznatljiva slika ne samo ondašnjih, nego i svih vremena otad, uključujući i sadašnje.
Oblikovana kao niz kratkih, duhovitih, zaokruženih epizoda što podosta vjerno prate tijek romana smještenog na početak Prvoga svjetskog rata, predstava “Dobri vojak Švejk” zagrebačkog kazališta Komedija, u prilagodbi Damira Lončara i Dagmar Ruljančić te u Lončarevoj režiji, pet i pol godina po premijeri, održanoj u svibnju 2009., manje se doima društvenim podbadanjem, a više sočnim, gustioznim sviranjem nota što proizlaze iz sudara Švejkova prostodušna, pomirljivo dobroćudna karaktera i svjetonazora s ukočenošću vojničkih pravila, formi i uredbi, kako u djelovanju, tako i u razmišljanju. Iz Komedijine postave ne izbija toliko kritika vojnog mentaliteta, koliko uživanje u bezbrojnim mogućnostima vica, gega, komedije, humora što ih nudi sjajno oblikovan središnji lik.
Lončarevo uprizorenje ponajviše je oslonjeno na izvedbu Vida Baloga u naslovnoj ulozi, a on uistinu osvaja otprve i tijekom se čitave, dvoipolsatne predstave u kojoj je Švejk uvijek u prvom planu, dosljedno drži odlično izabrane i pogođene glumačke intonacije. S neizbrisivim blaženo bedastim osmijehom i izrazom, u jednostavno efektnom vojnom kostimu Mirjane Zagorec fizički nalik izvornim crtežima Švejkova ilustratora Josefa Lade, Balog okruglastog pivopiju i preprodavača ukradenih pasa, nikad uznemirenog, uvijek opuštenog i svog, otjelovljuje (naizgled) kao od šale, prirodnošću što ostvaruje jedan od ideala uvjerljivosti na pozornici, a to je da na neki način izbija gledateljsku ideju o glumcu i uspijeva zavesti nazočne na pomisao da je pred njima upravo sam Švejk, unatoč svim neizbježnim znanjima publike o tome gdje je. Balogova kajkavština besprijekorno prianja uz lik, a u nekoliko točaka u kojima Švejka neočekivano, izvan karaktera, obuzimaju jad i sjeta, Balog začudnom lakoćom, u trenu, mijenja tonalitet cjeline i nakratko nas ubacuje u vode ganuća, čime je dodana dobrodošla druga dimenzija Švejkove osobnosti. Posve zasluženo, za tu je ulogu nagrađen Nagradom hrvatskog glumišta 2009.
Iako je u njoj mnogo likova koje, često i u više uloga, glumi dobar dio glumačkog ansambla, uz Baloga njih sedamnaestero, “Dobri vojak Švejk” postavljen je razmjerno minimalistički, bez scenskih atrakcija izvan dijaloško-situacijskog područja, pri čemu nemalu ulogu igra jednostavno djelotvorna scenografija Ive Knezovića čiji kružno pokretni bijeli zidovi ograđuju sva prizorišta označena samo nužnim namještajem i rekvizitima te gotovo neizostavno velikim portretom Franje Josipa I. Mada takav pristup s jedne strane izaziva određeni osjećaj jednoličnosti, s druge u prvi plan ističe ono što su postavljači očito smatrali najvažnijim – tekst i glumu.
Još jedno jednostavno i nenametljivo, ali itekako dobrodošlo rješenje jest uz glavnu priču malne nevezano povremeno pojavljivanje djevojčice s verglom, kao malen, ali znakovit simbol mogućnosti ljudskog duha i svijeta nezagađenog nametnutim, često i neprikladnim normativima.
Epizode su odijeljene kratkim zatamnjenjima koja prati primjereno veselo-tužna glazba Dinka Appelta, a među ostalim interpretima, što svoje epizode mahom donose u bez zamjerke odgovarajućem karikaturalnom ključu – izvedba o kojoj pišemo, 27. prosinca 2014., igrana je bez scena s toga dana bolesnim Damirom Lončarom – donekle iskaču Dražen Čuček u ulozi primarijusa Grunsteina koji će podsjetiti na lik Dr. Strangelovea u kreaciji Petera Sellersa u filmu – također antiratnoj satiri – “Dr. Strangelove” Stanleyja Kubricka iz 1964. te Igor Mešin u ulozi natporučnika Jindricha Lukaša, jedinog lika s kojim Švejk gradi dugotrajniji odnos.
Gromki i učestali valovi smijeha iz gledališta mogući su jamac za još koju godinu uspješnog predstavljanja literarnog klasika na kaptolskim kazališnim daskama.
(ZGK Komedija, Zagreb, 27. prosinca 2014.)