Daša Drndić sa svojim romanom ‘Belladonna’ objavljenim u izdanju Frakture 2012. godine, završila je u finalu lukrativne književne nagrade koju dodjeljuje Europska banka za obnovu i razvoj. Drndić se tamo našla sa velikim imenima svjetske književnosti poput Borisa Akunina, Ismaila Kadarea i Orhana Pamuka.
Inače, riječ je o novoj književnoj nagradi koju je Europska banka za obnovu i razvoj pokrenula s British Councilom i Londonskim sajmom knjiga, a nagrađenog autora honorira s 20.000 eura. Sve knjige u konkurenciji prevedene su na engleski jezik pa se ukupna svota honorara dijeli podjednako na autora i prevoditelja.
U konkurenciju ulaze autori iz čak 40 zemalja u kojima djeluje EBRD, a ovoga se puta uži izbor sveo na šestero autora:
All the World’s a Stage, Boris Akunin, prijevod: Andrew Bromfield (Weidenfeld & Nicolson); ruski jezik
Belladonna, Daša Drndić, prijevod: Celia Hawkesworth (Maclehose/ Quercus); hrvatski jezik
The Traitor’s Niche, Ismail Kadare, prijevod: John Hodgson (Penguin); albanski jezik
The Red-Haired Woman, Orhan Pamuk, prijevod: Ekin Oklap (Faber & Faber); turski jezik
Istanbul Istanbul, Burhan Sönmez, prijevod: Ümit Hussein (Telegram Books); turski jezik
Maryam: Keeper of Stories, Alawiya Sobh, prijevod: Nirvana Tanoukhi (Seagull Books); arapski jezik
Od navedenih šest autora, samo će troje ući u finale, a konačni dobitnik biti će poznat 10. travnja kada će se otvoriti i londonski sajam knjiga.