Daša Drndić u finalu književne nagrade EBRD-a

Prevedeni na engleski jezik, romani Daše Drndić, Borisa Akunina i Burhana Sönmeza u konkurenciji su za nagradu od 20.000 eura, a ime pobjednika znati ćemo 10. travnja kada će se u središnjici EBRD-a u Londonu održati i svečana dodjela nagrada.

Daša Drndić (Izvor: ndbooks.com)

EBRD je svoju književnu nagradu uvela tek prošle godine i to u suradnji s British Councilom i Londonskim sajmom knjiga, a misija je, kako ističu reprezentirati književno stvaralaštvo koje egzistira i izvan anglofonog svijeta.

Među finalistima su se za ovu godinu našla tri naslova:  “All the World’s a Stage” (Cijeli svijet je pozornica) Borisa Akunina, koji je s ruskog preveo Andrew Bromfield (Weidenfeld & Nicolson), zatim “Belladonna” Daše Drndić, koji je s hrvatskog prevela Celia Hawkesworth (Maclehose/Quercus) te “Istanbul Istanbul” Burhana Sönmeza, koji je s turskog preveo Ümit Hussein (Telegram Books).

Inače EBRD je u natječaj uključila 37 zemalja, a jedini uvjet je da je knjiga prevedena na engleski jezik i da ju je objavio engleski nakladnik. Nagradu od 20.000 eura na pola dijele autor i prevoditelj, a preostala dva naslova osvajaju po 2.000 eura uz jednaku podjelu.

Želimo da naš sadržaj bude otvoren za sve čitatelje.
Iza našeg rada ne stoje dioničari ili vlasnici milijarderi.
Vjerujemo u kvalitetno novinarstvo.
Vjerujemo u povjerenje čitatelja koje ne želimo nikad iznevjeriti.
Cijena naše neovisnosti uvijek je bila visoka, ali vjerujemo da je vrijedno truda izgraditi integritet kvalitetnog specijaliziranog medija za kulturu na ovim prostorima.
Stoga, svaki doprinos, bez obzira bio velik ili mali, čini razliku.
Podržite Ravno Do Dna donacijom već od 1 €.

Hvala vam.

1.00 € 5.00 € 10.00 € 20.00 € 50.00 € 100.00 € 200.00 €


Donacije su omogućene putem sustava mobilepaymentsgateway.com.
Podržane sheme mobilnih plaćanja: KEKS Pay, Aircash, Settle, kriptovalute

Zadnje od Vijesti

Idi na Vrh
X